Серия - на букву "Z"
ZZZZ - xp-xp-xp-xp. Видите, мы во сне х-храпим, а они з-звенят.
Zero cool - круто! очень хорошо, супер.
Zero hour - даже не знаю, как этот "час ноль" перевести на русский. Наверное, так и будет: "час ноль". У них это больше военный термин, обозначающий время атаки или бомбежки или время некоего важного события, учений, саммита или чего еще. Короче, время Ч.
Zero in on - 1. наводить (оружие на цель): - Every one stood still. Commissar's gun was zeroed in on the guy with a knife. - Все стояли как вкопанные. Оружие комиссара было направлено на парня с ножом; 2. сосредоточиваться (на теме, разговоре): - O'kay, boys! Let's zero in on our tomorrow match! - 0'кэй, ребята! Давайте-ка сосредоточимся на завтрашнем матче!
Zip (zippo) - ноль, ничего, зеро.
Zip it - "shut up", затыкаться, закрываться, зашиваться: - Hey, man! What are you talking 'bout! Just zip it! - Эй, приятель, ты что такое говоришь, а? Лучше закройся!
Zip one's lip - то же, что и button one's lip, т.е. захлопнуться, заткнуться, замолчать.
Zod - дурак, чувак.
Zone defence или defence zone - зона защиты в баскетболе и американском футболе, где игрок команды должен оборонять определенный участок поля.
Zonk out - 1. отключаться (быстро засыпать): - Jane, can I talk to Mick? - Johnny, call back tomorrow please. He zonked out - Джейн, можно Мика к телефону? - Перезвони, Джонни, завтра. пожалуйста. Он уже отключился; 2. отключаться (по пьяни): - Mick was perfectly drunk and zonked out immediately. - Мик был настолько пьян, что сразу же отключился.
Серия подготовлена по материалам книги М. Голденкова "Осторожно! HOT DOG!"